本院概况

我院自1985年正式成立,如今20多年过去了, 20世纪70年代起,西藏陆续筹备组建了一批社科研究及藏学研究机构,其中,西藏社会科学院的筹建成立是西藏社科事业发展道路中一个重要的里程碑,她使自治区第一... 详情

当前位置:首页 > 杂志导读 > 2013 > 06 >

试析印度古典戏剧《沙恭达罗》及其藏译本

作者: 贾华

摘要:印度古典戏剧《沙恭达罗》是一部具有世界声誉的梵语名剧,作者迦梨陀娑是印度梵语古典文学中获得世界声名的大诗人.最早把他介绍到国外的是我国的藏语译本.在中国,根敦群培最早将《沙恭达罗》梵文版翻译成藏文,但遗憾的是目前能见到的只有前言和第一幕的翻译内容.1959年,人民文学出版社首次出版了季羡林从梵文原著翻译的汉译本.根据根敦群培的徒弟热拉智通·土登曲达在印度出版的《沙恭达罗第四幕》的序言,根敦群培已翻译完《沙恭达罗》全书,但其余6个章节未能出版.随后,著名藏族学者端智嘉根据季羡林汉译本将其前言到第三幕的一部分译成藏文.2009年民族出版社正式出版了藏族青年学者敖见的《沙恭达罗》完整藏译文.


关键字: 印度    戏剧    《沙恭达罗》    藏译本      


上一篇:略论耶律楚材父子的青藏诗
下一篇:从“文库本”看《格萨尔》螺旋式情节脉络——兼与《伊利亚特》比较